Are you aware that your son's been hustling on the streets working as a prostitute?
Lei sapeva che suo figlio si guadagna da vivere battendo il marciapiede?
You know, my son's been driving me crazy ever since you came over.
Da quando lei è venuto a cena da noi, mio figlio mi tormenta.
Mr. Spencer, your son's been cheating.
Signor Spencer, suo figlio stava imbrogliando.
And in the eight years your son's been missing, you haven't been able to find his body.
E suo figlio e' scomparso da otto anni, e lei non e' riuscito a trovare il suo corpo.
Ms. Johnson, as you know, your son's been shot.
Signora Johnson, come sa, hanno sparato a suo figlio.
My son's been missing for two weeks.
Mio figlio e' scomparso da 2 settimane.
Well, my son's been running away for a long time now.
Beh, mio figlio ormai e' in fuga da molto tempo.
Uh, except your son's been missing this.
L'unica cosa e' che suo figlio aveva perso questa.
I think you know exactly what your son's been up to, and you're absolutely thrilled that he picked up where you left off.
Penso che lei sappia esattamente cosa abbia fatto suo figlio. E lei è entusiasta che abbia ripreso quello che lei aveva mollato.
My son's been through enough, Agent Gibbs.
Mio figlio ne ha gia' passate abbastanza, agente Gibbs.
Your son's been identified by the CPD as a potential suspect in future gang violence.
Si', signora. Suo figlio e' stato identificato dal dipartimento come un potenziale sospettato nei futuri atti di violenza delle gang.
Ma'am, do you know how long your son's been a member of the Southside Hustlers?
Signora, sa da quanto tempo suo figlio e' un membro dei Southside Hustlers?
You know what kind of words your son's been using?
Sa quali parole sta usando suo figlio?
My son's been dead a year, today is the anniversary of his death.
Mio figlio e' morto da un anno. Oggi e' l'anniversario della sua morte.
Your son's been playing master of the universe.
Tuo figlio si sente il padrone dell'universo.
Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing.
Ora e' stato rapito tuo figlio, a quanto pare dalle stesse persone, e continui a dirmi di non parlarne con nessuno?
"You've all been brothers to me, family, and since my son's been taken, you're the only ones who've been there for me.
"Siete sempre stati come dei fratelli per me. La mia famiglia. E da quando hanno rapito mio figlio, siete stati gli unici davvero presenti.
That I should know that my son's been online with a girl every night.
Che dovrei sapere che mio figlio e' stato su internet con una ragazza ogni notte.
Three days since my son's been home.
Sono passati tre giorni da quando mio figlio e' sparito.
It looks like Son's been chatting over the Internet with a top-tier Al-Qaeda figure in Yemen, for over a year.
Sembra che Son abbia chattato su Internet con una figura d'alto livello di Al-Qaeda in Yemen, per più di un anno.
My son's been a little down in the dumps.
Mio figlio e' un po' giu' di morale.
Like, your son's been harassing our daughter for over a week now.
Tipo che suo figlio molesta la nostra da oltre una settimana.
Uh, seems that my son's been caught turning his passion for purses into a rather lucrative black market business.
Sì, pare che mio figlio sia stato beccato a trasformare il suo amore per le borsette... in un giro d'affari a nero molto redditizio.
Your son's been bullying my son.
Suo figlio fa il bullo con mio figlio.
My son's been living on that boat.
Mio figlio vive su quella barca.
I know your son's been looking for a board seat over at polytech.
So che tuo figlio ambisce a una poltrona al PolyTech...
For instance, I'd like to know why my son's been living in your mansion for the past year.
Per esempio... vorrei tanto sapere come mai avete ospitato mio figlio in casa vostra per un anno intero.
Oh, this must be the first time your son's been kidnapped because clearly you don't understand how these things work.
Dev'essere la prima volta che tuo figlio viene rapito... perché č chiaro che non sai come funzionano le cose.
My son's been fighting wars since the day he was born.
Mio figlio combatte guerre dal giorno in cui e' nato.
Your son's been waiting four million years to go trick-or-treating.
Tuo figlio ti aspetta da una vita per andare a fare dolcetto o scherzetto.
And our son's been lying for her to help cover her tracks.
E nostro figlio ha mentito per aiutarla a coprire le sue tracce.
And my son's been wanting this clock radio that projects the time up onto the ceiling, 'cause I guess it's too much to roll over and see that it's noon.
E mio figlio vuole questa radiosveglia che proietta l'ora sul soffitto, perche' immagino sia troppo faticoso girarsi e scoprire che e' mezzogiorno.
1.0344378948212s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?